Tuesday, January 4, 2011

Tons of Dead Fish off Parana, Argentina

A survey conducted by the Federation of Fishermen's Colony of Paraná, Paranaguá on the coast of the state, indicates that at least 100 tons of fish (sardine, croaker and catfish) have turned up dead since last Thursday off the coast of Parana.

No domingo, técnicos do Instituto Ambiental do Paraná (IAP), da Secretaria de Estado do Meio Ambiente e Recursos Hídricos (Sema), colheram amostras para verificar a razão das mortes. On Sunday, representatives from the Environmental Institute of Paraná (IAP), the Secretary of State for the Environment and Water Resources (SEMA), took samples to verify the reason for the deaths. O relatório será divulgado hoje. The report will be released today.

O presidente da Federação das Colônias de Pescadores do Paraná, Edmir Manoel Ferreira, conta que, entre Paranaguá e Guaraqueçaba, pelo menos 2,8 mil pescadores dependem diariamente dos frutos do mar. The president of the Federation of Fishermen's Colony of Parana, Edmir Manoel Ferreira, reports that between Paranaguá and Guaraqueçaba at least 2,800 fishermen depend on the daily seafood.

“Na quinta-feira começamos a perceber muito peixe morto. "On Thursday we began to realize very dead fish. Só uma comunidade chegou a enterrar 15 toneladas. Only one community came to bury 15 tons. Estamos vivenciando uma situação muito triste no litoral”, relata. We are experiencing a very sad situation on the coast, "reports.

Além de Paranaguá, Ferreira afirma que os peixes mortos estão começando a aparecer em outras cidades do litoral. Apart from Paranagua, Ferreira said the dead fish are starting to appear in other coastal towns. “O peixe morto está indo para Antonina, Guaraqueçaba e Pontal do Paraná. "The dead fish are going to Antonina, and Guaraqueçaba Pontal do Paraná. Precisamos de uma solução urgente para isso”, alerta. We need an urgent solution to this, "he warns.

O capitão Edson Oliveira Ávila, coordenador regional da Defesa Civil do Paraná na região, acredita que existem três hipóteses para a morte dos peixes. Captain Edson Oliveira Avila, regional coordinator of Civil Defense in the Paraná region, believes there are three hypotheses for the death of fish. “Vamos aguardar para saber o que aconteceu, mas as especulações apontam que os peixes podem ter morrido devido um desequilíbrio ambiental, descarte de um barco de pesca ou vazamento de produtos químicos”, diz. "We will wait to see what happened, but speculations suggest that fish may have died due to an environmental imbalance, dropping a fishing boat or leakage of chemicals," he says.

Por meio de sua assessoria de imprensa, a prefeitura de Paranaguá informou que a venda de frutos do mar está, por precaução, temporariamente suspensa na região. Through his press office, the city of Paranagua said the sale of seafood is a precaution, temporarily suspended in the region.

“Não está proibido, mas orientamos que as pessoas não comprem ou consumam esses produtos para evitar qualquer problema. "It is not forbidden, but we have oriented people do not purchase or consume these products to avoid any problems. Não existe nenhum indício de que alguém tenha passado mal”, disse Ávila. There is no indication that someone has gone bad, "said Avila.

O assunto foi discutido ontem, em uma reunião envolvendo a prefeitura de Paranaguá, IAP, Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais (Ibama) e Defesa Civil do Paraná. The issue was discussed yesterday in a meeting involving the city of Paranaguá, IAP, Brazilian Institute of Environment and Natural Resources (IBAMA) and the Civil Defense of Parana.

Questionado, o IAP afirmou que só irá se pronunciar hoje, após ter o resultado do laudo. Reportedly, the IAP said it will only give a ruling today, after the result of the award. As amostras foram encaminhadas para o Centro de Estudos do Mar (CEM), da Universidade Federal do Paraná (UFPR). The samples were sent to the Centre for Marine Studies (CEM), Universidade Federal do Paraná (UFPR).

Renda Income

Toda a situação preocupa a comunidade de pescadores do litoral paranaense. The whole situation worries the fishing community of coastal Paraná. “Peço para que as autoridades olhem para esses trabalhadores do mar. "I urge the authorities to look for these workers from the sea. Não apenas em Paranaguá, mas em todo o nosso Estado. Not just in Paranagua, but throughout our state. Quando acontece um desastre desse tipo quem sofre é o pescador. When a disaster such sufferers is the fisherman. Não podemos deixar isso acontecer”, desabafa Ferreira. We can not let that happen ", says Ferreira.

http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.parana-online.com.br%2Feditoria%2Fcidades%2Fnews%2F502434%2F%3Fnoticia%3DMORTANDADE%2BMISTERIOSA%2BDE%2BPEIXES%2BNO%2BLITORAL&act=url

No comments:

Post a Comment